*** (piosenki o miłości i poziomki XLVI) (by się ze słowa zebrać do nieba) Gemini i Bing tłumaczą

Andrzej Feret

*** (piosenki o miłości i poziomki XLVI)


(by się ze słowa zebrać do nieba)


onym i owym

trudno orzekać

i ostrza brzytwy chwytać z ostatka

a mięśnie prężyć w kolorach tęczy

zmęczeniem w oczy rzucać w kawałkach

stłuczony kryształ szatańskiej nocy

w czym miłość piękna

nie zna litości


gdy zmierzch dosięgnie

kolan i dłoni

w miłosnych słowach krew płynąć pocznie

ciałem zabranym ruszy pokornych

czerpiąc ze wstydu kreską powieki

którym po prawej bliskość frywolną

jesień zabierze

być dalej wolną


31 października, 2024

Andrzej Feret

Mielec

Polska


https://www.facebook.com/andrzej.feret.56/posts/1388140319315981



GEMINI-GOOGLE

---------------------------


*** (Love Songs and Wild Strawberries XLVI)


(To gather oneself from words to heaven)


It's hard for them and others to judge

And to grasp the razor's edge with the last of one's strength,

And to flex one's muscles in rainbow colors

Throwing tiredness into one's eyes, in pieces

The broken crystal of Satan's night

In which beautiful love

Knows no mercy,


When dusk reaches

Knees and hands -

Blood will begin to flow in words of love

With a body taken away, it will move the humble

Drawing from shame with a line of the eyelid

Whose frivolous proximity, on the right,

Autumn will take

To be free again


October 31, 2024

Andrzej Feret

Mielec

Poland


*** (Pieśni miłosne i poziomki XLVI)


(Zebrać się ze słów ku niebu)


Trudno im i innym osądzać

I resztkami sił uchwycić ostrze brzytwy,

I napinać mięśnie w kolorach tęczy

Rzucając zmęczenie w oczy, w kawałkach

Rozbity kryształ nocy Szatana

W którym piękna miłość

Nie zna litości,


Gdy zapadnie zmierzch

Kolana i dłonie -

Krew zacznie płynąć w słowach miłości

Z odebranym ciałem poruszy pokornych

Wyciągając ze wstydu linię powieki

Których frywolna bliskość, po prawej stronie,

Jesień zabierze

By znów być wolnym


31 października 2024

Andrzej Feret

Mielec

Polska



BING-MICROSOFT (Copilot) tłumaczenie w trybie Standardowy, Swobodny, Formalny

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


*** (songs about love and wild strawberries XLVI)

(to gather oneself from words to heaven)

this and that 

hard to say

and to catch the edge of a razor at the last moment

and to tense muscles in the colors of the rainbow

throwing fatigue into the eyes in pieces

a shattered crystal of a satanic night

in which beautiful love

knows no mercy

when twilight reaches

the knees and hands

in loving words blood will begin to flow

with the body taken, will move the humble

drawing from shame with a line of the eyelid

to whom, on the right, intimacy is close and frivolous

autumn will take away

to remain free  

October 31, 2024

Andrzej Feret

Mielec

Poland



STANDARDOWY:

---------------------------


*** (piosenki o miłości i dzikich truskawkach XLVI)

(aby zebrać się z słów do nieba)

to i tamto

trudno powiedzieć

i uchwycić krawędź brzytwy w ostatnim momencie

i napiąć mięśnie w kolorach tęczy

rzucając zmęczenie w oczy w kawałkach

roztrzaskany kryształ szatańskiej nocy

w której piękna miłość

nie zna litości

gdy zmierzch sięga

kolan i rąk

w miłosnych słowach popłynie krew

z ciała wziętego, poruszy pokornych

rysując ze wstydu linię powieki

dla którego, po prawej, intymność jest bliska i frywolna

jesień zabierze

by pozostać wolnym

31 października 2024

Andrzej Feret

Mielec

Polska



SWOBODNY:

--------------------


*** (piosenki o miłości i dzikich truskawkach XLVI)

(żeby zebrać się z słów do nieba)

to i tamto

trudno powiedzieć

i uchwycić krawędź brzytwy w ostatniej chwili

i napinać mięśnie w kolorach tęczy

rzucając zmęczenie w oczy w kawałkach

roztrzaskany kryształ szatańskiej nocy

w której piękna miłość

nie zna litości

gdy zmierzch sięga

kolan i rąk

w kochających słowach zacznie płynąć krew

z zabranym ciałem poruszy pokornych

wyciągając z wstydu linią powieki

do kogo, po prawej, bliskość jest bliska i lekka

jesień zabierze

by pozostać wolnym

31 października 2024

Andrzej Feret

Mielec

Polska



FORMALNY:

--------------------


*** (piosenki o miłości i dzikich truskawkach XLVI)

(aby zebrać się z słów do nieba)

to i owo

trudno powiedzieć

i uchwycić brzeg brzytwy w ostatnim momencie

i napiąć mięśnie w kolorach tęczy

rzucając zmęczenie w oczy w kawałkach

roztrzaskany kryształ szatańskiej nocy

w której piękna miłość

nie zna litości

gdy zmierzch dosięga

kolan i rąk

w kochających słowach popłynie krew

z ciałem zabranym, poruszy pokornych

wyciągając ze wstydu linią powieki

do kogo po prawej stronie blisko jest zażyłość i lekkomyślność

jesień zabierze

by pozostać wolnym

31 października 2024

Andrzej Feret

Mielec

Polska

Andrzej Feret
Andrzej Feret
Wiersz · 2 listopada 2025