Boski Wizerunek (wiersz klasyka)

Wiliam Blake

śliczny wiersz,osobiście bardzo mi się podoba :)
Gdzie Dobroć, Litość, Pokój, Miłość-
Tam płyną nasze modły:
Żadnej znękanej ludzkiej duszy
Te cnoty nie zawiodły.

Bo Dobroć,Litość, Pokój, Miłość
To Bóg,co włada w świecie
I Dobroć, Litość, Pokój, Miłość
To człowiek- jego dziecię

Dobroć ma bowiem ludzkie serce
Litość- ludzkie wejrzenie
Miłość- człowieka postaś boską
Pokój- jego odzienie.

W każdej kraninie każdy człowiek
W udręce swej i znoju
Przyzywa ludzki kształt Miłości
Litości i Pokoju

Miłuj kształt ludzki w poganinie
I Żydzie, i Cyganie!
Gdzie Dobroć, Litość, Miłość mieszka
Tam Bóg ma swe mieszkanie.

wyśmienity 23 głosy
1 osoba ma ten tekst w ulubionych
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
Agnieszka
Agnieszka 11 maja 2004, 09:06
Piekny wiersz, za każdym razem jak go czytam mam łzy w oczach, kojarzy mi sie z nastrojem wigilijnym przesiąkniętym miłoscia i dobrocią . . .
Malgo
Malgo 22 czerwca 2004, 21:31
:) pisze ze komentarz jest za krodki :)
Przemysław Gierski
Przemysław Gierski 30 czerwca 2006, 01:02
Kojarzy Ci się z nastrojem wigilijnym, nie tylko Tobie. W książce "Noelka" Małgorzaty Musierowicz (z cyklu "Jeżycjada") wiersz ten przeczytałem pierwszy raz, jest on zamieszczony na przedostatniej stronie i cytowany w kawałku przez jednego z głównych bohaterów - Tomka. Czas akcji tej książki przyada właśnie na wigilię.
pokrzywkaa
pokrzywkaa 30 czerwca 2006, 18:14
Znam Jeżycjady baaardzo dobrze, przez długi okres czasu była to ulubiona lektura i teraz czasem do niej wracam :) tam też go wyczytałam - tylko jakoś od razu tego nie zapisałam...
Joanna
Joanna 5 pazdziernika 2006, 22:51
Ja tez pierwszy raz przeczytalam go w Jezycjadzie, kilka dni temy i ciagle chodzi mi po glowie. A co do ksiazek M. Musierowicz to uwielbiam je:))
Joanna
Joanna 5 pazdziernika 2006, 22:51
Ja tez pierwszy raz przeczytalam go w Jezycjadzie, kilka dni temu i ciagle chodzi mi po glowie. A co do ksiazek M. Musierowicz to uwielbiam je:))
marysia
marysia 20 listopada 2006, 21:53
dobra, dobra, ale czyje to tłumaczenie?
sikoritta
sikoritta 29 grudnia 2006, 13:26
no nic tylko powiesić nad łóżkiem i czytać codziennie rano, by z uśmiechem witać nowy dzień! :)
;)
;) 18 stycznia 2007, 19:20
tlumaczenie Stanislawa Baranczaka :)
grzes
grzes 25 marca 2007, 13:44
siemka poszukuje kilku obrazów miedzy innymi Michał anioł wiazacy szatana- wiliama blakea i"na jednej strunie portret własny", "eloe unoszacas elenami"-jacka malczewskiego pilne!!! potrzebne do prezentacji na mature piszcie na grzes2002@o2.pl z gory dzieki
ohdada
ohdada 25 kwietnia 2007, 22:30
Blake to pisarz i artysta wyjątkowy, Brańczak to nieprzeciętny tłumacz... ale ten wiersz, na dodatek w TYM tłumaczeniu, kaleczy całkowicie sens poezji Blake'a. Jako odbiorca tego tekstu mogę stać się jedynie emocjonalnym debilem, z ciążącym wyrokiem marności. Osobiście polecałbym już raczej tłumaczenie tego wiersza autorstwa pani Jolanty Kozak.
3 965 wyświetleń
przysłano: 3 pazdziernika 2003

Wiliam Blake


Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość


lub tradycyjnie
login lub email
hasło