Całować cię! szalona, w szaleństwo wiodąca,
Młoda, a naznaczona chorobą! O, mego
Serca krwawiącego ślubie! Lata palącego
Znaku - gdzie wiosną znika woda nas żywiąca.
O, wgryźć się w twoje wargi, w których ślina drwiąca,
Wgryźć się w gardło i w piersi! W splot warkocza twego
Wplątać się - i chcieć ciebie! I ja pragnę tego,
Bezwstydna uczennico, i syreno drżąca,
Tak chciwie, tak leniwie - jak wierszy natłoku.
Ja, trup, statek posępny, tak nagle tonący
Wraz z duszą, jak z otchłani, w twym zielonym oku,
Ciebie, ciebie dziś pragnę, pogrążony w mroku
Przez miłość - i miłośnie o lawinie śniący
Krwawej purpury, w łonie śniegów bielejących.
przetłumaczył Marian Stala
Te baiser! te baiser! ô chčre maladive!
Ô folle de seize ans qui m'affoles! ô voeux
De mon coeur sanglotant! Étč navrant de feux
En un printemps oů peu fleurs et point d'eau vive!
Te mordre dans ta bouche oů raille ta salive!
Dans ta gorge, partout! Et puis dans tes cheveux
M'entortiller, et te vouloir! Et je te veux,
Écoličre effrontče et sirčne craintive,
Avidement, lâchement, comme un tas de vers
Un cadavre! moi le bateau morne qui penche
Avec mon âme au gouffre froid de tes yeux verts!
Je te veux! je te veux, te dis-je! moi pervers
De t'aimer! moi l'amoureux ręvant l'avalanche
De pourpre, ardente et rouge, au sein des neiges blanches!
Namiętność (naznaczona chorobą I)/Passion (La Maladive I)
Korab-Brzozowski Wincenty
Inne teksty autora
Korab-Brzozowski Wincenty
Korab-Brzozowski Wincenty