Wilhelm Apolinary Kostrowicki "Cyganka" (La Tzigane)/tłumaczenie A.R.S/

Gillaume Apollinaire

 

Wilhelm Apolinary Kostrowicki

Cyganka

 

Cyganka przewidziała zmyślnie

Losy nam przedawniły noce

I w pożegnaniu marnym groszem

Nadzieja nagła była wyjściem

 

Tańczyła nam zachcianki żwawe

Miłość jak niedźwiedź oswojony

Niebieski ptak ogołocony

Z piór Żebrak - zaniemówił w Ave

 

Dla kochających bez zasłony

Przekleństwo to powszechna puenta

Nadzieją więc dłoń zapamięta

Wróżbę Cyganki  w drugiej dłoni


========================
Gillaume Apollinaire

La Tzigane

 

La tzigane savait d'avance

  Nos deux vies barrées par les nuits

  Nous lui dîmes adieu et puis

  De ce puits sortit l'Espérance

 

L'amour lourd comme un ours privé

Dansa debout quand nous voulûmes

Et l'oiseau bleu perdit ses plumes

Et les mendiants leurs Ave

 

On sait très bien que l'on se damne

Mais l'espoir d'aimer en chemin

Nous fait penser main dans la main

A ce qu'a prédit la tzigane