Mej miłości (wiersz klasyka)

angielski anonim XVI w

Mej miłości oddam jabłko ze skóry obarte,

Mej miłosci oddam dom gdzie okna rozwarte,

Mej miłosci oddam włości gdzie będzie przymnie i

Gdzie klucz nie potrzeny by otworzyc drzwi. 

 

Moja głowa jest jabłko ze skóry obdarte,

Moje myśli są jak dom gdzie okna rozwarte,

Moje serce jest jak włości gdzie będzie przy mnie i

Gdzie klucz nie potrzebny by otworzyć drzwi.

 

Tłum. W. Krzak

PS. Bardzo chciałbym dotrzeć do oryginalnego tekstu tego wiersza, niestety internet nie jest w stanie mi w tym przypadku pomóc. Zatem ktokolwiek widział, ktokolwiek wie, proszę o pomoc!


Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
G.Koszewska
G.Koszewska 20 lutego 2013, 00:01
www.incarnations.pl/index.php?page=home
proponuję kontakt z Wojtkiem Krzakiem - to nie żart, broń boże. Zdaje się napisał słowa bo nie wiem czy tłumaczył. Ale co szkodzi ?
here you go
here you go 17 marca 2017, 19:21
I Will Give My Love An Apple - Poem by Anonymous British
I will give my love an apple without e'er a core,
I will give my love a house without e'er a door,
I will give my love a palace wherein she may be,
And she may unlock it without any key.

My head is the apple without e'er a core,
My mind is the house without e'er a door.
My heart is the palace wherein she may be,
And she may unlock it without any key.


www.poemhunter.com/poem/i-will-give-my-love-an-app…
2 450 wyświetleń
przysłano: 14 lutego 2013 (historia)

angielski anonim XVI w


Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość


lub tradycyjnie
login lub email
hasło