PERCY BYSSHE SHELLEY (1792-1822)
To
I fear thy kisses, gentle maiden,
Thou needest not fear mine;
My spirit is too deeply laden
Ever to burthen thine.
I fear thy mien, thy tones, thy motion,
Thou needest not fear mine;
Innocent is the hearts devotion
With which I worship thine.
Do
Ust twych się, miła panno, lękam,
Nie musisz mych się bać,
Zbyt wielka cišży mi udręka,
By jš na ciebie zdać.
Boje się twarzy twej wyrazu,
Nie musisz mej się bać,
Oddane serce jest bez skazy,
Chce tylko czeć ci dać.
przełożyli wspólnie: Katarzyna Prochalska, Dawid Juraszek, Maciej Froński,
członkowie Naukowego Koła Translatorskiego Wyższej Szkoły
Ekonomiczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej
To
I fear thy kisses, gentle maiden,
Thou needest not fear mine;
My spirit is too deeply laden
Ever to burthen thine.
I fear thy mien, thy tones, thy motion,
Thou needest not fear mine;
Innocent is the hearts devotion
With which I worship thine.
Do
Ust twych się, miła panno, lękam,
Nie musisz mych się bać,
Zbyt wielka cišży mi udręka,
By jš na ciebie zdać.
Boje się twarzy twej wyrazu,
Nie musisz mej się bać,
Oddane serce jest bez skazy,
Chce tylko czeć ci dać.
przełożyli wspólnie: Katarzyna Prochalska, Dawid Juraszek, Maciej Froński,
członkowie Naukowego Koła Translatorskiego Wyższej Szkoły
Ekonomiczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej