Homo sum et nihil... (wiersz)
13 chyzy
Łacińskie "homo" podobnie jak angielskie "men" oznacza nie tylko "człowiek" ale i "mężczyzna".
"Mężczyzną jestem i nic co męskie nie jest mi obce"
W głebi duszy każdy chciałby spróbować męskiej przyjaźni starożytnych,
a jeżeli nie chcesz się przyznać, że cię to intryguje lub co gorsza uznajesz to za przeciwne naturze
zboczenie to masz dopiero problem z własną męskością (chyba że jesteś kobietą, wtedy masz problem z czymś
zupełnie innym).Zainteresował mnie słynny cytat z komedii Terencjusza i jego prawdziwe, odkryte po latach
znaczenie. Uśmiech na mojej pieknej młodej twarzy pojawia się na samą myśl o tym jak pomylili się
mistrzowie odrodzenia niewłaściwy cytat czyniąc jednym ze swoich głównych haseł...
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
nie dla nas ich piękne młode ciała
i skóra ich miękka i zapach cudny
mówił
nie dotkniemy ich swoimi spragnionymi ustami
jak u Anakreonta rozdziobią ich ptaki padlinożerne
gdzież ci młodzi chłopcy których sarnie oczy i sprężyste kończyny
o zawrót głowy nas przyprawiają?
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
ich piękne młode ciała nie są dla nas
i skóra ich miękka i zapach cudny
mówił że
swoimi ustami spragnionymi ich nie dotkniemy
rozdziobią pięknych ptaki złe jak u Anakreonta
gdzie są ci młodzi chłopcy których oczy głebokie i delikatne dłonie
przyprawiają nas o zwrót głowy?
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
ich ciała piekne i dłoń wonna
o zawrót głowy nas przyprawiają
nie dla nas są jednak ci młodzi chłopcy
ich skóra powabna i oczu toń niespokojna
choć nic co męskie nie jest nam obce
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
piękne ich ciała
ich zapach
ich woń cudowna
nie są dla nas
wiem że rozdziobią ich ptaki niczym u Anakreonta
patrzę na tych młodych chłopców
których włosy miękkie i postać przystojna
sen z powiek mi spędzają
"gdyby męskośc polegała na posiadaniu jak najwiekszego narządu płciowego
nasza cywilizacja składała by się z samych Juliuszów Cezarów i innych morderców"
("punkowe mądrości ludowe" 13)
z dedacją dla "facetów"
nie dla nas ich piękne młode ciała
i skóra ich miękka i zapach cudny
mówił
nie dotkniemy ich swoimi spragnionymi ustami
jak u Anakreonta rozdziobią ich ptaki padlinożerne
gdzież ci młodzi chłopcy których sarnie oczy i sprężyste kończyny
o zawrót głowy nas przyprawiają?
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
ich piękne młode ciała nie są dla nas
i skóra ich miękka i zapach cudny
mówił że
swoimi ustami spragnionymi ich nie dotkniemy
rozdziobią pięknych ptaki złe jak u Anakreonta
gdzie są ci młodzi chłopcy których oczy głebokie i delikatne dłonie
przyprawiają nas o zwrót głowy?
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
ich ciała piekne i dłoń wonna
o zawrót głowy nas przyprawiają
nie dla nas są jednak ci młodzi chłopcy
ich skóra powabna i oczu toń niespokojna
choć nic co męskie nie jest nam obce
"Homo sum et nihil humanum a me alienum esse puto"
piękne ich ciała
ich zapach
ich woń cudowna
nie są dla nas
wiem że rozdziobią ich ptaki niczym u Anakreonta
patrzę na tych młodych chłopców
których włosy miękkie i postać przystojna
sen z powiek mi spędzają
"gdyby męskośc polegała na posiadaniu jak najwiekszego narządu płciowego
nasza cywilizacja składała by się z samych Juliuszów Cezarów i innych morderców"
("punkowe mądrości ludowe" 13)
z dedacją dla "facetów"
niczego sobie+
13 głosów
przysłano:
14 kwietnia 2009
(historia)
przysłał
M. –
14 kwietnia 2009, 11:18
Zaloguj się Nie masz konta? Zarejestruj się