his big, dark gray eyes staring at me in the morning...
his slightly touch, his patience and mildness...
what could I dare to miss more?
life goes slowly when I am with him...
time is nothing worth...
money is worth less...
there's no career,
no hurry,
no stress...
only what is worth...the kindly caress of his....
the touch I miss...
every time more and more...
please don't tell me ... it's just a cat...
Magda
Wiersz
·
20 lipca 2004
-
efefenie rozumiem wiele po angielsku.możesz to przetłumaczyć?
-
Geiljak na text po angielsku - zgrabny. zamieść polskie tłumaczenie - na pewno wiersz wtedy będzie inaczej brzmiał.