tłumaczenie zastanów

Bukowski W.

w takim płomieniu-samo
wypalam bełkot 
i będzie przyjemność kowadeł
dla czerwoności otwartych kart
a niech się nauczą bez ogródek na tych grządkach
suszenia suszu w deszczu marszu w biegu amok
albo jeszcze skądinąd
erudycja dla Panny starannej 
ale nie żeby bajki pisać jak nijak tak właśnie
odmieniać w paszportach potrzebach a jakże
mam to na dowód w gestii niczyjej 
przeprowadzam się inkwizycyjnie
z kąta w kąt kat nocy poranek
układać mi je w myślach ścieżki pająków

i nikomu na ucho

powiewnie boso nowa

ale zawsze tak jakby

schodzimy w ten stukot prostej oka z góry

 

tłumaczenie zastanów

w hojności bycia 

 

a serce lipca przecież 

 

 


Bukowski W.
Bukowski W.
Wiersz · 16 lutego 2009
anonim
  • Jacek
    Zawsze kiedy widzę Twój tekst, wiem że będzie ciężko....Piszesz tak, że trzeba się sporo nagłowić. Odbieram to jako taką swoistą grę skojarzeń. Ten tekst wyjątkowo mi się podoba. Kilka dobrych wrsów ma w sobie, takich godnych uwagi. Podoba mi się to, że gra tow całości i to , że konsekwentnie trzymasz się swojego stylu.

    'a niech się nauczą, bez ogródek na tych grządkach
    suszenia suszu w deszczu, '

    'przeprowadzam się inkwizycyjnie
    z kąta w kąt,'

    mi się szczególnie te dwa fragmenty podobają.

    Wartościowy jest ten tekst, ale co się namęczyłem z nim to moje : )

    · Zgłoś · 15 lat
  • Marcin Sierszyński
    Poharatany do granic możliwości, ale coś tam w sobie ma. Może wystarczająco. Zabawy słowem dobre, ale zdecyduj się na interpunkcję, albo jej brak, bo póki co mamy tu chaos.

    · Zgłoś · 15 lat
  • Michał Domagalski
    suszenia suszu w deszczu - ładne, chociaż "suszenie suszu" ociera się o pleonazm.

    Często ten tekst szuka instrumentacji zgłoskowych, co mi się podoba.

    PS

    I nie ma zbędnych spacji ;-)

    · Zgłoś · 15 lat
  • Bukowski W.
    racja. spacja twoja zasługa Panie :P

    · Zgłoś · 15 lat
  • Marcin Sierszyński
    Jak interpunkcja zostanie w takim stanie, jak teraz, to jestem przeciwny publikacji. Wybija ona z tropu, koszmarnie się czyta.

    · Zgłoś · 15 lat
  • Michał Domagalski
    Mnie jednakowoż owa szczątkowość interpunkcji nie przeszkadza (tym razem). Choć ciekaw jestem, czy da się ją jakoś wytłumaczyć.

    · Zgłoś · 15 lat
  • Bukowski W.
    punkcja dokonana :P

    · Zgłoś · 15 lat