When one person suffers from a delusion it is called insanity.
When many people suffer from a delusion it is called religion.*
Robert Pirsig
When many people suffer from a delusion it is called religion.*
Robert Pirsig
mam urojenia
lato w zimę dzień w noc przemieniam
może bym uwierzył
w moc skamieniałych jeży
gdyby nie pamięć o tombalbaye
o pawle kołomieńskim i unii hipostatycznej
o tym że hieronim robił sobie jaja
nie z węża lecz z orygenesa
choć mam objawienia liczne
nie będę wróżył z wnętrzności zwierząt
wszak paweł został pożarty z kretesem
przez nie
po tym jak zwariował w monastyrze
nie będę chodził w gieźle
nie wiem co robić z krzyżem
czy znak czynić palcami weź i zgaduj
dwoma czy trzema
posiadłem najmniejszy z darów
innych talentów nie mam
i mimo że mówię głosami
nie zapamiętam tylu tekstów co ollamh powinien
wyrecytować
w gospodzie krzyżujących się losów
bez słowa
stawiać tarota przy winie
dla podróżujących przypadkowo osób
obrusy plamić
kawa tytoń ziemniaki i czosnek
mógłbym powiększać ulubionych listę
wraz z nią w zapamiętaniu rosnąć
aż nagle całkiem się rozstać jak prokop łupkin
być chrystusem nowym
nie będąc waldensem nie zostanę chłystem
wolę być półgłupkiem
z troski o połowę
*Kiedy jedna osoba ma zwidy, mówimy; szaleństwo.
Jeżeli wiele osób cierpi na to samo urojenie, nazywamy to religią.
Jeżeli wiele osób cierpi na to samo urojenie, nazywamy to religią.
mógłbym powiększać ulubionych listę
wraz z nią w zapamiętaniu rosnąć
aż nagle całkiem się rozstać jak prokop łupkin
być chrystusem (...)"
...........................................
Wersyfikacja zaburza warstwę brzmieniową tekstu. O ile czytanie wiersza odbywa się w oparciu o zupełnie inne kryteria i wyznaczniki, o tyle tu wersyfikacja wyraźnie kłóci się z intonacją- łamie ją. Po za tym mam wrażenie, że w kilku miejscach wiersz może być zdecydowanie bardziej "płynny".
Niemniej jestem na "tak".