* * *

Voyteq Hieronymus de Borkovsky

 

spokój nadejdzie –

anioły wrzącej krwi

zabiorą ze sobą

sińce zmęczonej ufności

 

spokój nadejdzie –

Phobos przestrzeń żywej ciszy

opuści

stygmatami ojców pustyni

naznaczony

przed bizantyjskim świtem na kolana

padnie

w kyrie eleison przeistoczony

bazylikę na skale

pobuduje

 

spokój nadejdzie –

wino

ciałem się stanie

Voyteq Hieronymus de Borkovsky
Voyteq Hieronymus de Borkovsky
Wiersz · 16 września 2010
anonim
  • anonim
    Anonimowy Użytkownik
    Niech już nadejdzie ten spokój, niech "zabiorą ze sobą
    sińce zmęczonej ufności", w jakiejkolwiek przestrzeni byle już!

    · Zgłoś · 14 lat
  • Voyteq Hieronymus de Borkovsky
    Ha-men, Marzeno, ha-men! Per aeonas...

    · Zgłoś · 14 lat
  • Voyteq Hieronymus de Borkovsky
    Ecce factum est!!! In saecula saeculorum... Ha - men!

    · Zgłoś · 14 lat
  • estel
    Po "aniołach wrzącej krwi" odeszła mi chęć do czytania.

    · Zgłoś · 14 lat
  • Justyna D. Barańska
    zastanawiam się jakby wyglądał po oczyszczeniu z tych wszystkich anielsko-krwisto-dopełniaczowych wpadek. ale nie ma co gdybać, trzeba się wypowiedzieć na temat tego, co mamy przed oczami, a szczerze mówiąc, niewiele mnie tu zachwyciło. rozumiem, że inwersja z opuści miała służyć nadaniu większego znaczenia temu słowu przez wykorzystanie go do poprzedzającego i następującego wersu, ale to zaburza odbiór i płynność czytania.

    · Zgłoś · 14 lat
  • Figa
    lubię motyw religijny, ale tego ewidentnie za dużo.
    nie tym razem.

    · Zgłoś · 14 lat