Dear mister Tennant !

Voyteq Hieronymus de Borkovsky

zawsze mam wielki szacunek dla petów
pochylam się nad nimi z ogromną miłością
błogosławię rękom i ustom które je tworzą
dziękuję Panu za jego nieopisaną hojność
 
have a cigarette mister Tennant
take it seriously
all cigarette butts from the West End are Holy Bible

Oceń ten tekst
Voyteq Hieronymus de Borkovsky
Voyteq Hieronymus de Borkovsky
Wiersz · 22 marca 2012
anonim
  • Voyteq Hieronymus de Borkovsky
    Powiem krótko: PET SHOP BOYS i ich nagranie WEST End GIRLS... I Neil Francis Tennant...

    · Zgłoś · 12 lat temu
  • Wiktor Smol
    ew, odczytałem identycznie :)

    · Zgłoś · 12 lat temu
  • ew
    cicho Kaśka. to taki żart miał być podpuszczający:D
    Wojtek jest poliglotą chyba, bo i francuski stosuje i łacinę w wierszach. Dlatego nie wiem czemu dziś tylko angielski. Więc ćśś:)

    · Zgłoś · 12 lat temu
  • ew
    cicho Kaśka. to żart taki miał być podpuszczający :D

    · Zgłoś · 12 lat temu
  • Oliwia
    A ja myślałam, że to angielski... O durna Kaśko, durna!

    · Zgłoś · 12 lat temu
  • ew
    Pierwszy wers sobie czytam tak:
    "zawsze mam wielki szacunek dla p(o)etów"
    - i wtedy pojawiają mi się dwie wizje, szalonego fanatyka poezji, oraz wizja kloszarda. I w takim czytaniu jest mi dobrze.

    Poza tym.. meczysz mnie łaciną, Wojtku, no! Nie znam jej, i myślę, że wielu czytelników jest w podobnej sytuacji. Tłumaczenie wersów łacińskich jest zupełnie bez sensu, albo sens ma znikomy. I "to się nie sprzeda, Pani Geppert" :D

    · Zgłoś · 12 lat temu