Nie mam pojęcia

Nic.do.dodania

Zazdrościłam
Wybaczysz
Znów będę szczęśliwa
Do kościoła pójdę
Wyspowiadać się z grzechów i grzeszków
Odmówię zdrowaś
Ty mi wybaczysz
Zrozumiałam
Nie będę już chciała więcej
Zazdrośiłam
Mam dość ludzi
Chcę się męczyć
Sama siebie dręczyć
W Biblii napisane jest
Ten kto nie grzeszy
Niech sam podniesie kamień
Modlę się
Rano
Wieczorem
Przed każdym posiłkiem
Do kościoła chodzę
Na chleb uważam
By nie wypuścić z rąk
Ludzi
Zawszę wrzucam pieniądz ubogiemu
Nienawidzę
Grzesznych
Męczą
Kuszą
Dręczą
Kochają
Zabijają
Nienawidzą


 
 

Nic.do.dodania
Nic.do.dodania
Wiersz · 30 marca 2014
anonim
  • Mithril
    "(...)
    Odmówię zdrowaś
    Ty mi wybaczysz
    Zrozumiałam
    Nie będę już chciała więcej
    Zazdrośiłam
    Mam dość ludzi
    Chcę się męczyć
    Sama siebie dręczyć
    W Biblii napisane jest
    Ten kto nie grzeszy
    Niech sam podniesie kamień
    Modlę się
    Rano
    Wieczorem
    Przed każdym posiłkiem
    Do kościoła chodzę
    Na chleb uważam
    By nie wypuścić z rąk
    Ludzi
    Zawszę wrzucam pieniądz ubogiemu
    Nienawidzę
    (...)"

    choć z lyterufkom, to ten fragment nadaje się na cokolwiek pomimo krawatowości zapisu
    i pozaenterowego słowotoku w majuskule każdego wersu, co już dawno wyszło z dobrze
    znanej, współczesnej lyteratury

    "Kto z was bez grzechu, niech pierwszy rzuci w nią kamieniem"

    jeden z najbardziej znanych, biblijnych cytatów i jego "parafraza" wprowadza do tekstu
    zgrzyt. gdyż wers wcześniej: "W Biblii napisane jest" dlatego przerobienie tego
    odautorsko haczy o niefortunnie popełnione faux pas

    zatem: przewersyfikować, odchwaścić z czynności lub zastosować synonimy
    i z pseudorapu uczynić płynny i przyswajalny tekst

    · Zgłoś · 10 lat
  • Nic.do.dodania
    Dziękuję Ci za komentarz. Uważam, że jest on trafny. Postaram się zastosować do Twoich rad.

    · Zgłoś · 10 lat