I am the red of your calendar (Andrzej Feret)

Andrzej Feret

I'm from Poland, please read my translation of my poem,
Andrzej Feret

 

Ja czerwień twojego kalendarza
 

W kalendarzach są nie napisane słowa,
I dni w zdaniach jeszcze nie pisanych,
Jest tylko jeden dzień w czerwieniach święta,
Któremu tyś jeden w szczęściu zapisany.


To ja, której ty jesteś winien wszystko,
Ja czerwień twojego kalendarza,
Jest taki jeden dzień w każdym roku,
Co moje imię w tobie wciąż powtarza.


W dat wielu pogubionych znaczeń,
Ty jeden zapisałeś dni historii,
I w gruzach całych cudów znaczeń,
Mnie pomieściłeś winnych wspomnień.


Nie ma rozterek w kalendarzach,
Są dni i noce wciąż przejrzyste,
Ja sama napisałam nasze sprawy,
Rozwagi użyj, i odrzuć zbędne myśli.


luty, 1994

Andrzej Feret

 

 

 

 

I am the red of your calendar

 

 

There are no words written in calendars,

And days in sentences not yet written up,

There is only one day in the reds of the holiday,

Whom you are one saved in luck.

 

It's me who you owe everything,

I am the red of your calendar,

There is one day every year,

What does my name keep still repeat (in you)?/ahead?

 

On dates of many missing meanings,

You one alone saved the days of history,

And in the ruins of whole miracles of pregnants,

You have found me guilty of memories.

 

There are no dilemmas in calendars,

There are days and nights still transparent

I wrote our cases myself,

Use prudence and shun unnecessary (thinking)/sentence.

 

 

February, 1994

Andrzej Feret

 

Andrzej Feret
Andrzej Feret
Wiersz · 21 kwietnia 2020