Pieśń miłosna

William Carlos Williams

 

Leżę tu myśląc o tobie —

 

Skaza miłości

plami świat!

Żółta, żółta, żółta

wżera się w liście

i szafranem znaczy

rozwidlone gałęzie ciężko

pochylające się

na purpurowym niebie!

 

Nie ma światła

tylko ciężka od miodu plama

co kapie z liścia na liść

z gałęzi na gałąź

niszcząc barwy

całego świata —

 

a ty daleko pod czerwonym

jak wino skrajem zachodu!

 

 

 

 

 

Przekład: Teresa Truszkowska

 

_________________________________________________________________

 

William Carlos Williams (ur. 17 września 1883 w Rutherford w stanie New Jersey, zm. 4 marca 1963 tamże) – amerykański poeta związany z modernizmem, imagizmem i obiektywizmem. Krytykował przeintelektualizowanie poezji, postulował pisanie dla zwykłych ludzi. Twierdził, że należy pisać tak jak się podoba ("zmienna stopa" w wierszu). W jego koncepcji wiersz był polem, płaszczyzną, na której umieszcza się obraz.

 

Informacje o autorze znajdziecie również w Biurze Literackim

Inne teksty autora