Leżę tu myśląc o tobie —
Skaza miłości
plami świat!
Żółta, żółta, żółta
wżera się w liście
i szafranem znaczy
rozwidlone gałęzie ciężko
pochylające się
na purpurowym niebie!
Nie ma światła
tylko ciężka od miodu plama
co kapie z liścia na liść
z gałęzi na gałąź
niszcząc barwy
całego świata —
a ty daleko pod czerwonym
jak wino skrajem zachodu!
Przekład: Teresa Truszkowska
_________________________________________________________________
William Carlos Williams (ur. 17 września 1883 w Rutherford w stanie New Jersey, zm. 4 marca 1963 tamże) – amerykański poeta związany z modernizmem, imagizmem i obiektywizmem. Krytykował przeintelektualizowanie poezji, postulował pisanie dla zwykłych ludzi. Twierdził, że należy pisać tak jak się podoba ("zmienna stopa" w wierszu). W jego koncepcji wiersz był polem, płaszczyzną, na której umieszcza się obraz.
Informacje o autorze znajdziecie również w Biurze Literackim.