Literatura

LXXI LE TONNEAU DE LA HAINE (wiersz klasyka)

Charles Baudelaire

La Haine est le tonneau des pâles Danaďdes ;
La Vengeance éperdue aux bras rouges et forts
A beau précipiter dans ses ténčbres vides
De grands seaux pleins du sang et des larmes des morts.


Le Démon fait des trous secrets ŕ ces abîmes,
Par oů fuiraient mille ans de sueurs et d'efforts,
Quand męme elle saurait allonger ses victimes,
Et pour les resaigner galvaniser leurs corps.


La Haine est un ivrogne au fond d'une taverne,
Qui sent toujours la soif naître de la liqueur
Et se multiplier comme l'hydre de Lerne.


— Mais les buveurs heureux connaissent leur vainqueur,
Et la Haine est vouée ŕ ce sort lamentable
De ne pouvoir jamais s'endormir sous la table.



Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
przysłano: 5 marca 2010

Charles Baudelaire

Inne teksty autora

Padlina
Charles Baudelaire
Albatros
Charles Baudelaire
Litania do Szatana
Charles Baudelaire
Oddźwięki
Charles Baudelaire
Do Czytelnika
Charles Baudelaire
Modlitwa
Charles Baudelaire
De profundis clamavi
Charles Baudelaire
więcej tekstów »

Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość

współpraca