Literatura

XLIV LE FLACON (wiersz klasyka)

Charles Baudelaire

Il est de forts parfums pour qui toute matičre
Est poreuse ; — on dirait qu'ils pénčtrent le verre.
Quelquefois en ouvrant un coffre d'Orient
Dont la serrure grince et rechigne en criant,

Ou dans une maison déserte quelque armoire,
Sentant l'odeur d'un sičcle, arachnéenne et noire,
On trouve un vieux flacon jauni qui se souvient,
D'oů jaillit toute vive une âme qui revient.

Mille pensers dormaient, — chrysalides funčbres,
Frémissant doucement dans les lourdes ténčbres, —
Qui dégagent leur aile et prennent leur essor,
Teintés d'azur, — glacés de rose, — lamés d'or.

Voilŕ le souvenir enivrant qui voltige
Dans l'air troublé ; — les yeux se ferment ; le vertige
Saisit l'âme vaincue et la pousse ŕ deux mains
Vers un gouffre oů l'air est plein de parfums humains.

Il la terrasse au bord d'un gouffre séculaire,
Oů, — Lazare odorant déchirant son suaire, —
Se meut dans son réveil le cadavre spectral
D'un vieil amour ranci, charmant et sépulcral.

Ainsi, quand je serai perdu dans la mémoire
Des hommes, — dans le coin d'une sinistre armoire
Quand on m'aura jeté, vieux flacon désolé,
Décrépit, poudreux, sale, abject, visqueux, fęlé,

Je serai ton cercueil, aimable pestilence !
Le témoin de ta force et de ta virulence,
Cher poison préparé par les anges ! liqueur
Qui me ronge, ô la vie et la mort de mon cœur !

przysłano: 5 marca 2010

Charles Baudelaire

Inne teksty autora

Padlina
Charles Baudelaire
Albatros
Charles Baudelaire
Litania do Szatana
Charles Baudelaire
Do Czytelnika
Charles Baudelaire
Oddźwięki
Charles Baudelaire
Modlitwa
Charles Baudelaire
De profundis clamavi
Charles Baudelaire
więcej tekstów »

Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość

współpraca