Literatura

Heart! We will forget him! (przekład + oryginał) (wiersz klasyka)

Emily Dickinson

[Heart! We will forget him!] w przekładzie Bartosha J. Mielnikoffa +
oryginał

Serce! Zapomnimy o nim!
Ty i ja – w tę noc!
Ty możesz zapomnieć ciepła dar -
Ja zapomnę œwiatła moc!

Gdy to zrobisz, błagam powiedz mi
Bym mogła zaczšć od razu!
Œpiesz się! bo gdy tak zwlekasz
Ja o nim cišgle pamiętam!




Heart! We will forget him!
You and I - tonight!
You may forget the warmth he gave -
I will forget the light!

When you have, pray tell me
That I may straight begin!
Haste! Lest while you're lagging
I remember him!

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
przysłano: 5 marca 2010

Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość

współpraca