Literatura

This Is a Poem I Wrote at Night, Before the Dawn (wiersz klasyka)

Delmore Schwartz

This is a poem I wrote before I died and was reborn:
- After the years of the apples ripening and the eagles
soaring,
After the festival here the small flowers gleamed like the
first stars,
And the horses cantered and romped away like the
experience of skill; mastered and serene
Power, grasped and governed by reins, lightly held by
knowing hands.

The horses had cantered away, far enough away
So that I saw the horses' heads farther and farther away
And saw that they had reached the black horizon on the
dusk of day
And were or seemed black thunderheads, massy and
ominous waves in the doomed sky:
And it was then, for the first time, then that I said as I
must always say
All through living death of night:
It is always darkness before delight!
The long night is always the beginning of the vivid blossom of day.

(1961)

Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
przysłano: 5 marca 2010

Delmore Schwartz

Inne teksty autora

Ameryka, Ameryka!
Delmore Schwartz
At This Moment of Time
Delmore Schwartz
Baudelaire
Delmore Schwartz
Dla Rhody
Delmore Schwartz
więcej tekstów »

Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość

współpraca