List VIII * (zasypiasz dla bluesa)

List VIII * (zasypiasz dla bluesa)
- z inspiracji Małgorzaty Kiryjewskiej „Zasypiam”

 

kiedy ciebie nie ma znów mam być jak piasek
sypany po oczach w treści najzwyklejsze
kiedy ciebie nie ma przesypuję myśli
bluesem trącam smyki uczuć treści ty
kiedy ciebie nie ma piszesz blues piosenki
słyszysz? gra gitara! cicha skarga bluesa
co wplątane słowo jak w pajęcze nitki
blues leci leciutko
tak lekko ja ciebie odbieram
a wieczorem koncert 
przyjdziesz?
będziesz pierwszym głosem, i całym koncertem

 

„Kiedy ciebie nie ma”

 

– When you’re not here

 

give me so your mind
like once upon a time
you turn me babe, yeh
be wont your kissing 
don’t mine

 

and that you wonder
and the blues all every night
and every thing so long
and the star is rolling
and done

 

give me your eyes
deep and your mind 
don’t forgive and come on

 

please your time you’re babe 
do and do and every so do I like
and so I wonder who I find that you
and my please so sweet, Chicago

 

o yeh, o yeh 
that your vanish day
and me and mine so sweet my baby
Chicago, tonight …

Chicago, tonight …

 

 

 

tłumaczenie tekstu z angielskiego:


Kiedy cię tu nie ma

 

daj mi więc swój umysł

jak kiedyś

zamieniasz mnie kochanie, tak

nie będziesz się całować

nie moje

 

i zastanawiasz się

i blues przez całą noc

i wszystko tak długo

i gwiazda się toczy

i zrobione

 

daj mi swoje oczy

głęboko i twój umysł

nie wybaczaj i chodź

 

proszę, twój czas, że jesteś kochanie

rób i rób, a wszystko więc rób, jak lubię

i dlatego zastanawiam się, kogo uważam za ciebie

i proszę bardzo słodko, Chicago

 

o tak, o tak

ten twój znikający dzień

a ja i moja tak słodka moja kochana

Chicago, dziś wieczorem…

Chicago, dziś wieczorem…

 

 

* z dwuwiersza wspólnego: 

 

https://literatura.wywrota.pl/wiersz/60143-malgorzata-kiryjewska--andrzej-feret-list-i-viii-cykl-wierszy-w-dwuglosie.html

 

andrzej_feret
andrzej_feret
Wiersz · 30 maja 2020