Literatura

gdy wszyscy święci spać (wiersz)

nonFelix

Wywiesili przed szkołą błyskoczący od gwiazd

Wywiesili przed szkołą błyskoczący od gwiazd
I napięty jak struna I would never be sad
Dzieci wyły do świtu zaskowyczał też ksiądz
Było śmiechu bez liku as she's safe in my arms

Wódka stała na zdrowie obok spał jakiś Pan
Soki ciekły po brodzie raped girl shown us her thighs
Wszyscy byli pijani chłopcy chcieli iść spać
Teść zawezwał na bani said I better watch out

Zrobiliśmy ruinę z twojej twarzy i nie
Pracującej na czarno 'cause the Story is dead
Intercyza na serio dobry byłby to żart
Gdybyś tylko umiała as her lips touched the cut

Gdybyś tylko nie śmiała usnułbym szparki pled
Gdybyś tylko nie spała 'cause the Story is dead
Wszystkim na firmamencie pełną symfonią sfer
Nieskończoność zanęci as her hair not so bright


niczego sobie 5 głosów
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
Znaleziono 36 komentarzy. Poniżej ostatnie 25.
estel
estel 11 czerwca 2008, 12:50
Właściwie to ciężko nie dostrzec tu pewnego zamysłu i konsekwecji (jedynie w jednym miejscu, technicznie, małą literą zachwiana). Czarno na białym kto z kim i dlaczego właśnie tak. Przy tym uzasadnione, rosnące tempo. Ot, takie stadium upodlenia. 2x 'cause the Story is dead - upewnia.
estel
estel 11 czerwca 2008, 12:51
ja wiem, że poprzednia wersja była również poprawna. chodziło mi o wybrzmiewanie.
nF
nF 11 czerwca 2008, 12:55
@estel - ta wielka litera (a raczej jej brak) to błąd. Znacyz też, że miałaś rację z pomysłem na wybrzmiewanie.
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 12:58
i vice versa non . i vice versa. powinieneś podziekować ,że sam nie musiałem Ci tego mówić, a tylko odbić piłeczkę.
estel
estel 11 czerwca 2008, 13:01
A co znaczą te słowa w staroflamandzkim w owej kontrze przez Anathemę podsuniętej?
nF
nF 11 czerwca 2008, 13:16
@anathema - padam na ziemię przygwożdżony gradem logicznych argumentów i ciężarem własnej krytyki ;-) Dziękuję, że sam nie musiałeś mówić mi tego, co jednak mi powiedziałeś i cokolwiek to znaczy :-) EOT, poranny mistrzu erystyki.

@estel - nie ma języka staroflmandzkiego. Ale gdyby był, to pewnie były podobny do angielskiego.
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 13:17
nie wiem estel :) tak samo jak nie wiem co znaczą w tekście non feniksa ( nie po to chce mi sie poczytać poezje by grzebać w słownikach z przestrzeganiem jeszcze niuansów jezykowych) . ale sądząc z tego ,że napisał to (to co cytuję) niezły poeta - to maja jakis sens.
estel
estel 11 czerwca 2008, 13:18
Czyli nie wiem co znaczą. Szkoda.
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 13:20
ojej non . :) nastepne mądre słówko. erystyka ! śliczne. estelko - jest staroflamandzki . to mieszanina francuskiego ,niemieckiego i któregos z jezyków skandynawskich . na ostatnim festiwalu Eurowizji ktoś nawet sie nim posługiwał . :) mówi nim jeszcze tylko kilka tysięcy ludzi. może jest bardziej dialektem - ale istnieje.
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 13:21
dowiem sie dla Ciebie estelko. musisz tylko kilka dni poczekać. odnajdę Witka.
estel
estel 11 czerwca 2008, 13:22
Nie wątpię, że mają. Taki charakter słów. Jakkolwiek mogę żywić jakieś uczucia wobec wiersza choćby za jego brzmienie, to rozumieć go mogę tylko, gdy rozumiem o czym do mnie mówi. I to nie znaczy, że jestem zwolenniczką legend pod wierszami.
estel
estel 11 czerwca 2008, 13:25
A każdy erystyk jest najmądrzejszy. ;)
Odnajdź, Anathemo. Zaciekawiło mnie to.
nF
nF 11 czerwca 2008, 13:32
pl.wikipedia.org/wiki/Język_flamandzki

Masz na myśli występ grupy Urban Trad, która to zaśpiewała utwór "Sanomi", którego język sama wymyśliła? :-)

Maleńczuk też śpiewa po staroflamandzku ;-)
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 13:40
e tam wikipedia . ona to dopiero sie pisze. :)
poczytaj to : www.holland.org.pl/art.php?kat=art&dzial=konf_2001… d=23
nie masz racji non . ten język istniał i nadal istnieje. niedaleko Szczyrku w miejscowości Wilamowice ,żeja potomkowie tych ludzi . zachowały sie nawet tutaj teksty , jak również poszczególne zwroty z tego jezyka . są ludzie , którzy zajmuja sie jego zbadaniem i reinkarnacja jakby. nie . to nie o tej grupie mówię .
szklanka
szklanka 11 czerwca 2008, 21:27
mnie się podoba zamysł autora, zwłaszcza wplecenie dwuznaczności poprzez dwujęzyczność i konstrukcję, która pozwala odczytywać wiersz na co najmniej dwa sposoby. według mnie forma absolutnie nie góruje nad treścią lecz tworzy z nią genialną kompozycję.
nF
nF 11 czerwca 2008, 21:35
@Anathema - W tym tekście parę razy pada słowo "staroflamandzki" (w nawiasie przy słowie "flamandzki") i ani razu nie odnosi się do języka. Określenie "staroflamandzki" jest pozbawione sensu. Może być skrótem myślowym na język, który potem współtworzył dialekty niderlandzkie (czyli można również nazwać go po prostu flamandzkim). Ale takie języki mają swoje własne nazwy: starogermański, francuski, celtycki, galijski i retoromański. Powinno się raczej (za Szyrockim) mówić raczej o języku flamandzkim.

Poza tym mogłeś od razu powiedzieć, że nie rozumiesz angielskiego, zanim najechałeś na ten wierszyk. Przepraszam, ale to jest po prostu żenujące.
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 21:52
ależ drogi non rozumiem język angielski . jednakże nie rozumiem go na tyle dobrze bym mógł ocenić poprawność uzytych przez Ciebie form jezykowych . wszak przyznasz ,że niuanse słowne szczególnie w poezji graja istotna rolę . znając język angielski w stopniu pozwalajacym na miedzyludzka komunikację ( a tak zna go większość z nas) nie jestem w stanie stwierdzić czy Twóje pisanie ma sens i jest naprawdę dobre. dlatego napisałem ,ni mniej ni wiecej , że mi sie tekst nie podoba i jestem przeciwny jego publikacji. nie widzę tu żadnej żenady , a tylko jasne wyrażenie swojego stanowiska. jestem przeciwnikiem zachwaszczania polskiego języka wkrętami z jakiegokolwiek innego w sytuacji , kiedy wszystko można wyrazić w jezyku ojczystym .
a na marginesie odpowiedz non - co chciałes uzyskać stosując te angielskie wstawki językowe? to niby ,że sie Europa jednoczy ? zapewniam Cie ,że język staroflamandzki zwany też przez innych językiem plattdeutch istnieje.
estel
estel 11 czerwca 2008, 22:28
Anathemo, będę bronić tego wiersza jeśli chodzi o publikację, choć uważam, że sam i tak robi to doskonale. Nie dosyć, że relatywnie błyszczy to jeszcze świeci własnym światłem, nie odbitym. Starczy policzyć sylaby, pojąć sytuację i otoczenie i to naprawdę ma sens! Angielski użyty jest, moim zdaniem, w wersji bardzo komunikatywnej, właściwie nie budzi większych wątpliwości.
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 23:44
estelko , skoro tak powiadasz puszczaj. obawiam się tylko ,że poezja ( ta współczesna - taka akademicka ) coraz częściej zmierza do zachowania poprawności formy nad treścią utworów. dla mnie jak powiadam ten wiersz nie ma wartosci , ale ja nie twierdzę ,że jestem nieomylny . a na Wywrocie ostatecznie panuje demokracja. z tego co widzę to również pan A jest w jakis sposób zadowolony z tekstu , więc nie widzę powodu by wisiał tu tak długo . po prostu publikuj estelko . :)
Marek Dunat
Marek Dunat 11 czerwca 2008, 23:48
gwoli poprawności . wydaje mi sie ,że straciłeś tu rytm non;
,, Gdybyś tylko nie śmiała usnułbym szparki pled,,
nF
nF 12 czerwca 2008, 09:44
:-* będzie dobrze
Marcin Sierszyński
Marcin Sierszyński 12 czerwca 2008, 10:39
: )
dojna
dojna 12 czerwca 2008, 11:14
ja tu nie wszystko rozumiem
u nas jeden paN mowi po niemiecku to tez nic
mieszkamwkamienicy
mieszkamwkamienicy 12 czerwca 2008, 13:41
kurde no podoba mi się, nawet te angielskie wyraz-zdania-zwroty czy jak tam chcesz, fajnie sie tutaj komponują. Bardzo fajnie, przypadło mi
Pozdrawiam
Grzesiek z nick-ąd
Grzesiek z nick-ąd 12 czerwca 2008, 19:11
i ja nie wszystko rozumiem.... i nie podejmę się oceny bo bzdurą byłoby oceniać cos czego sie nie rozumie...
p.s. mądrze byłoby dodać przypisy a i tak pewnie bym napisał że nie dla mnie poniewaz zgadzam się z Markiem co do ważności każdego słowa zwrotu i wersu..
więcej komentarzy »
przysłano: 11 czerwca 2008 (historia)

Inne teksty autora

jesteś pełna
nonFelix
po przebudzeniu
nonFelix
wyjdź na ludzi
nonFelix
nienie
nonFelix
yass
nonFelix
więcej tekstów »

Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość

współpraca