Król Olch (wiersz klasyka)

Johann Wolfgang Goethe

Kto jedzie tak późno wśród nocnej zamieci?
To ojciec z dziecięciem jak gdyby wiatr leci.
Chłopczynę na ręku piastując najczulej,
Ogrzewa oddechem, do piersi go tuli.

"Mój synu, dlaczego twarz kryjesz we dłonie?"
"Czy widzisz, mój ojcze? Król olszyn w tej stronie,
Król olszyn w koronie, z ogonem jak żmija!"
"To tylko, mój synu, mgła nocna się zwija".

"Chodź do mnie, chłopczyno, zapraszam najmilej,
Pięknymi zabawki będziem się bawili,
Chodź na brzeg, tu kwiatki kraśnieją i płoną,
A moja ci mama da suknię złoconą".

"Mój ojcze, mój ojcze! Czy widzisz te dziwa?
Król olszyn do siebie zaprasza i wzywa!"
"Nie bój się mój synu! Skąd tobie te dreszcze?
To tylko wiatr cichy po liściach szeleszcze."

"Chodź do mnie, chłopczyno, poigrasz z rozkoszą,
Mam córki, co ciebie czekają i proszą,
Czekają na ciebie z biesiady nocnymi,
Zaśpiewasz, potańczysz, zabawisz się z nimi."

"Mój ojcze, mój ojcze! Ach, patrzaj... gdzie ciemno...
Król olszyn ma córki, chcą bawić się ze mną."
"Nie bój się, mój synu, ja widzę to z dala.
To wierzba swe stare gałęzie rozwala."

"Chodź do mnie, mój chłopcze, dopóki masz porę.
Gdy chętnie nie przyjdziesz, toć gwałtem zabiorę."
"Mój ojcze, mój ojcze! Ratujcie dziecinę!
Król olszyn mię dusi... mnie słabo... ja ginę..."

Ojcowi bolesno... on pędzi jak strzała.
Na rękach mu jęczy dziecina omdlała.
Dolata na dworzec... lecz próżna otucha!
Na rękach ojcowskich już dziecię bez ducha.

wyśmienity 1 głos
1 osoba ma ten tekst w ulubionych
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą komentować i oceniać teksty
Zaloguj się Nie masz konta?   Zarejestruj się
krolowaolch
krolowaolch 4 kwietnia 2017, 23:06
Lepszy przekład Szymborskiej
erlkonig
erlkonig 30 kwietnia 2017, 12:19
no chyba nie, zarówno pod względem wierności oryginałowi jak i języka
elfkonig
elfkonig 5 sierpnia 2018, 16:23
raczej "król elfów" był w oryginale..bardzo podobnie w j. niemieckim
crimson
crimson 8 sierpnia 2018, 19:26
jedno z lepszych tłumaczeń jakie do tej pory czytałem.
Licealista
Licealista 3 pazdziernika 2018, 21:48
Piękna ballada, szkoda że w komentarzach taka patologia I czytają ją ludzie tylko z przymusu szkolnego.
pozdrawiam
pozdrawiam 23 pazdziernika 2018, 12:47
podoba mi się
Szmitek
Szmitek 24 pazdziernika 2018, 11:08
Ale wiersza ten gościu napisał
Twój stary pijany
Twój stary pijany 24 pazdziernika 2018, 11:10
Nie no utwór kozak szach bajera
Mr. Sos.T5
Mr. Sos.T5 29 pazdziernika 2018, 08:42
Ma Pani z Polskiego czytać nam to każe, dlaczego jej mówię? Ja mieszkam na dakarze
Newborn
Newborn 10 listopada 2018
Utwór przerasta możliwości poznawcze współczesnej młodzieży. Jakie to żałosne, komentarze piszą same bałwany, półgłówki, tępaki i debile. Wstyd dla całej Polski.
Newborn
Newborn 10 listopada 2018, 00:03
Przypominam, że żaden komentarz pozostawiony w sieci nie jest anonimowy niestety. Więc proszę się liczyć z tym, że może stanąć u drzwi załoga "G".
zainteresowany
zainteresowany 18 listopada 2018, 14:56
TŁUMACZENIE - WŁADYSŁAW SYROKOMLA
Kimeki
Kimeki 2 grudnia 2018, 17:31
Jak to możliwe, że pod takim utworem zebrało się tyle "niżu społecznego" w komentarzach? Czyżby jakiś nauczyciel zadał przeczytanie tego tekstu jako pracę domową?
Zgadzam się z Newborn, pomimo że sama jeszcze jestem nastolatką.
29 grudnia 2018, 04:00
Prawdziwa poezja, wzruszający
anonim
anonim 31 grudnia 2018, 11:58
Uważam osobiście iż tłumaczenie Szymborskiej jest lepsze ;p
_ivi_
_ivi_ 28 pazdziernika 2019, 23:24
Jest naprawdę godny podziwu.
Usunięto 189 komentarzy
80 083 wyświetlenia
przysłano: 5 marca 2010

Johann Wolfgang Goethe

Inne teksty autora

Król Olszyn

Johann Wolfgang Goethe, wiersz klasyka

Rybak

Johann Wolfgang Goethe, wiersz klasyka

Król Elfów

Johann Wolfgang Goethe, wiersz klasyka

Kochająca pisze

Johann Wolfgang Goethe, wiersz klasyka

Król Olch

Johann Wolfgang Goethe, wiersz klasyka

Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Zgłoś obraźliwą treść

Uzasadnij swoje zgłoszenie.

wpisz wiadomość


lub tradycyjnie
login lub email
hasło