Wywrota
Śpiewnik
Literatura
Muzyka
Lifestyle
Podróże
Kino
Teatr
Sztuka
Technologie
Obyczaje
Literatura
Zaloguj się
Zarejestruj się!
×
Wywrota
Śpiewnik
Literatura
Muzyka
Lifestyle
Podróże
Kino
Teatr
Sztuka
Technologie
Obyczaje
Tryb nocny
Literatura
Klasyka poezji
Emily Dickinson
Emily Dickinson Wiersze
108 (Surgeons must be very careful.../Chirurdzy muszą byc ostrożni...)
120 (There's something quieter than sleep - Dead/Jest coś cichszego niż sen - śmierć
1247 (To pile like Thunder to its close -/ Jak Grom się spiętrzać - aż stos runie)
1523 (We never know we go,—when we are going/Odchodząc - nie wie się)
1755 (By stworzyć prerię...)
1760 (Elizjum jest przez ścianę...)
182 (If I shouldn't be alive.../Jeśli nie będę już żyła...)
239 ("Niebo" - to, czego nie dosięgam!...)
252 (Brodzić w nieszczęściu ...)
254 ("Nadzieja" jest tym upierzonym...)
280 (Czułam - przez Mózg przechodził Pogrzeb...)
288 (I'm nobody...)
413 (Nigdy nie czułam się jak w Domu...)
441 (To wszystko - to mój list...)
49 (I never lost as much but twice,/Dwa razy tylko utraciłam...)
511 (If you were coming in the Fall.../Gdybyś miał przyjść Jesienią...)
52 (Czy moja barka poszła na dno...)
53 (Odebranej ludziom dziś rano....)
536 (Serce żąda Rozkoszy...)
670 (Nie trzeba być Komnatą...)
74 (A Lady red -- amid the Hill - The Waking Year...)
863 (Dzielącego nas Dystansu...)
922 (Ci, co najdłużej byli w Grobie...)
Biografia Emily Dickinson-
Dickinson
Going to Heaven!
Grób - to nie miejsce na Zabawy (467)
Heart! We will forget him! (przekład + oryginał)
Hope is the thing with feathers
I felt a Funeral, in my Brain
«
1
2
3
»
×
Zgłoś obraźliwe treści