Jeżelim całej twej miłości jeszcze
Nie posiadł - nigdy nie posiędę całej:
Więcej już czułych westchnień w piersi nie pomieszczę,
Nie zmuszę oczu, aby wciąż nowe łzy lały.
strwoniłem cały skarb ów, który miał być ceną
Ciebie - wzdychania, listy, przysięgi i skargi -
A przecież kupić za nie mogę jeno
To, czego nasze dotyczyły targi.
Jeżelim więc ułamek tylko posiadł mały
Twej miłości, a inne innym przypaść miały,
Nigdy cię, miła, nie posiędę całej.
Lub, jeśli nawet przypadł mi dar cały -
Był całym darem tylko w tamtej chwili;
A jeśli w twoim sercu nowe już powstały
Miłości, które inni mężczyźni wzbudzili
Ci inni, z których każdy mnie przelicytuje
W świeżych westchnieniach, listach, łzach i czułych słowach) -
Przez nową miłość nowy lęk poczuję,
Nie było bowiem jej w naszych umowach.
Lecz mimo wszystko jest w nich ta klauzula stała,
Że dajesz mi swe serce: gdyby więc powstała
Nowa w nim miłość - moją będzie cała.
Jednak — nie posiadłbym miłości całej:
Kto ma już wszystko, więcej nie posiędzie;
Skoro zaś we mnie samym uczuć kapitały
Co dzień rosną, i w tobie wciąż więcej ich będzie.
Nie możesz przecież serca dawać mi codziennie,
A jeśli dać nie możesz, nie dałaś go wcale:
Ten w miłości paradoks, że serce niezmiennie
Trwa, choć odeszło; tracąc - masz je w sobie stale.
Lecz my sposób znajdziemy najbardziej zuchwały:
Miast wymieniać — złączymy serca, by się stały
Jednym, w miłości wzajemnej i całej.
(tłumaczenie Stanisław Barańczak)
Nieskończoność kochanków
John Donne
Inne teksty autora
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne
John Donne